¿Que entendieron los japoneses con el anuncio Dragon Quest 6?

Pues ya esta, he cogido el video y le he puesto unos subtitulos

9 comentarios to “¿Que entendieron los japoneses con el anuncio Dragon Quest 6?”

  1. Mechaniloid Says:

    Esperemos que no entre ningun suramericano,porque si no la volvemos a tener.No se que entenderian,pero si les gusta la falta de entonacion y las caras de palo,alla ellos.

    • leonard128 Says:

      Muy xenofóbico ese mensaje, considero que tanto para los latinoamericanos como para los europeos, es un comercial increíblemente ridículo, creo que esa disputa de donde se realizan los mejores doblajes esta pasada de moda, de tono y de lugar, en mi opinión se deben realizar doblajes neutros como los vistos en Assasin’s Creed y Metal Gear de PSX. Saludos.

  2. Mechaniloid Says:

    Muy buenos los subtitulos.Las tias al menos estan buenas.

  3. Mechaniloid Says:

    Supongo que sabes a que me refiero,y sabes donde lo he leido.De xenofobico nada,solo que me parece estupido llenar todo de comentarios sobre si nosotros o ellos son ridiculos hablando y si los invadimos o no.Totalmente de acuerdo,el del metal gear es el mejor doblaje.Si has leido lo mismo que yo,sabras quien empezo la discusion y no se quien es mas xenofobo.

  4. Mechaniloid Says:

    Por cierto Yonky,¿has visto el making of?Creo que despues de verlo se puede decir que el anuncio esta hecho como los japoneses querian que se hiciera.Supongo que los japoneses habran entendido lo que se supone que debian entender.Todos sabemos que los japoneses tienen una forma de ver las cosas muy a su manera,si no no creo que hubieran hecho el desplazamiento.Congelados tenian a los actores.

    • yonkykong Says:

      Pues si te digo la verdad frases como ¡Esto es un sueño de artes marciales! no es tan raro teniendo en cuenta que son dialogos de un RPG, pero en realidad en los subtitulos ponia ¡Dare lo mejor de mi!
      Por cierto aqui son las 2 de la madrugada, no creo que deba estar despierto

  5. Mechaniloid Says:

    Bueno yo estuve despierto hasta las tres.Por cierto,de acuerdo contigo.Samus deberia estar en muchisimo mejor puesto.

  6. yonkykong Says:

    kofmaster :

    Entonces los subtitulos japos no decia exacto lo que le mandaron a decir a los actores? xD

    Practicamente intentaban decir lo mismo, pero hay frases cambiadas

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: