Extrañas traducciones

Nunca me he pasado The Legend of Zelda:Ocarina of Time por eso decidi descargarme una version doblada por alguna ente caritativa.

Yo tan feliz por tener la oportunidad de conseguir el juego. Lo descarge hasta que note algo extraño.

Esta version esta doblada por un hoygan o en su defecto por algun cani, lo que no sabia es que supieran programar.

Algunas descripciones son extrañas como que el moustro final(la reina Ghoma) del arbol deku “se vuelve grogi” con las semillas, o que no tengo brujulas sino un compas.

Estoy jugando a 10FPS con el teclado como mando y con la historia aprendida sin apenas jugarlo.

6 comentarios to “Extrañas traducciones”

  1. Mechaniloid Says:

    No cabe duda de que es un hoygan.

  2. Ernesto Says:

    Vengo a devolverte la visita a mi blog y me encuentro que tienes un espacio interesante. Volveré a visitarte.

  3. cepa261292 Says:

    solo 3 letras

    LOL

  4. Mechaniloid Says:

    Lo digo por lo de compas.

  5. Nancy Callahan Says:

    La primera vez que lo jugué también lo hice con una ROM con una traducción de dudosa calidad; quizás fuera la misma que la tuya… xD

    ¿El teclado como mando? Lo que me costó acostumbrarme; adoptas unas posiciones un tanto extrañas… Suerte que escarmenté y me compré un gamepad ^^

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: